Vor dem Blick der Autorin oder des Autors verbergen sie sich meist hartnäckig: Füllwörter, missverständliche Formulierungen, Bezugsfehler, Grammatikausrutscher oder allzu häufig verwendete Lieblingsausdrücke.
Kein Drama, denn dafür gibt es das Lektorat.
Unter Rücksichtnahme auf Ihren Stil bereinige ich Ihren Text von sprachlichen Zweifelsfällen und optimiere ihn mit Blick auf Ihre Zielgruppe, damit er ins Schwarze trifft.
… dürfen Sie mir gern überlassen, wenn Sie eine Übersetzung ins Deutsche wünschen oder einem bereits übertragenen Manuskript ein Übersetzungslektorat gönnen möchten.
Verlage, Agenturen, Unternehmen, Selfpublisher
© www.dualect.de 2025 | Alle Rechte vorbehalten | Zuletzt bearbeitet am 02.01.2025